Текст песни Chanticleer - Loch Lomond


YouTube видео Chanticleer - Loch Lomond

Перевод песни Chanticleer - Loch Lomond


Chanticleer - Loch Lomond
Loch Lomond
By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright on Loch Lomon'.
where me and my true love were ever wont to gae
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
Chorus:
O ye'll tak' the high road and I'll tak the low road,
An' I'll be in Scotland afore ye;
But me and my true love will never meet again
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
'Twas there that we parted in yon shady glen,
On the steep, steep side o' Ben Lomon',
Where in purple hue the Hieland hills we view,
An' the moon comin' out in the gloamin'.
Источник perevod-pesen.club
(chorus)
The wee birdies sing and the wild flow'rs spring,
And in sunshine the waters are sleepin';
But the broken heart it kens nae second spring,
Tho' the waefu' may cease frae their greetin'
(chorus)
...
The song was apparently written by a young soldier to his sweetheart. Two
of Bonnie Prince Charlies soldiers were captured in Carlisle after the
abortive rising of 1745. One wrote the song, the other was released and
took it back to Scotland to give to his colleagues sweetheart. The low road
refers to the soldiers impending death and the path of his spirit, whilst
the high road is either the sign of hope for which he sacrificed his life,
or the actual road back to Scotland over the high rugged hills.
Hence, his spirit would return via the low road and be back in Scotland
first.
...
Лох-Ломонд
По yon bonnie banks и yon bonnie braes,
Где солнце светит на Лох-Ломон.
Где я и моя настоящая любовь были когда-либо привычными к gae
На Бонни, Бонни банки о Лох Ломон.
Припев:
О, ты пройдешь по дороге, и я подойду по низкой дороге,
«Я буду в Шотландии раньше вас;
Но я и моя настоящая любовь никогда больше не встретимся
На Бонни, Бонни банки о Лох Ломон.
«Там, где мы расстались в тени,
На крутой, крутой стороне o Ben Lomon,
Где в фиолетовом цвете холмы Хиланда мы видим,
«Луна в лунном свете».
Источник perevod-pesen.club
(хор)
Веселые птички поют и дикие речки,
И в солнечном свете вода спит;
Но сокрушенное сердце - это кен нае второй весной,
Tho 'waefu' может прекратить frae их приветствие '
(хор)
...
Песня, видимо, была написана молодым солдатом его возлюбленной. Два
Из Бонни принца Чарли солдаты были схвачены в Карлайле после
Неудачный рост 1745 года. Один написал песню, другой был выпущен и
Взял его обратно в Шотландию, чтобы отдать своим коллегам возлюбленной. Низкая дорога
Относится к солдатам, надвигающимся смертью и пути его духа, в то время как
Дорога - это либо знак надежды, за которую он пожертвовал своей жизнью,
Или фактический путь назад в Шотландию по высоким холмам.
Следовательно, его дух возвращался по низкой дороге и возвращался в Шотландию
первый.
...
Комментарии
Добавить