Текст песни Into The Woods - Prologue Into The Woods


YouTube видео Into The Woods - Prologue Into The Woods

Перевод песни Into The Woods - Prologue Into The Woods


Into The Woods - Prologue Into The Woods
[NARRATOR]
Once upon a time
[CINDERELLA]
I wish...
[NARRATOR]
In a far-off kingdom
[CINDERELLA]
More than anything...
[NARRATOR]
Lived a fair maiden,
[CINDERELLA]
More than jewels...
[NARRATOR]
A sad young lad
[JACK]
I wish...
[NARRATOR]
And a childless baker
[JACK]
More than life...
[CINDERELLA BAKER]
I wish...
[NARRATOR]
With his wife.
[JACK]
More than anything...
[CINDERELLA, BAKER JACK]
More than the moon...
[BAKER'S WIFE]
I wish...
[CINDERELLA]
The King is giving a Festival.
[BAKER WIFE]
More than life...
[JACK]
I wish...
[CINDERELLA]
I wish to go to the Festival.
[BAKER WIFE]
More than riches...
[JACK]
I wish my cow would
Give us some milk.
[BAKER'S WIFE]
More than anything...
[CINDERELLA]
And the Ball...
[JACK]
Please, pal-
[BAKER]
I wish we had a child.
[BAKER'S WIFE]
I want a child...
[CINDERELLA]
I wish to go to the Festival.
[JACK]
Squeeze, pal...
[JACK]
I wish you'd give us some
Milk or even cheese...
I wish...
[BAKER WIFE]
I wish we might have a child.
I wish...
[CINDERELLA]
I wish...
[STEPMOTHER]
You wish to go to the Festival?
[NARRATOR]
The poor girl's mother had died,
[STEPMOTHER]
You, Cinderella, the Festival?
You wish to go to the Festival?
[FLORINDA]
What, you, Cinderella, the Festival?
The Festival?!
[LUCINDA]
What, you wish to go to the Festival?
[ALL THREE]
The Festival?
The King's Festival?
[NARRATOR]
And her father had taken for his new wife
[STEPMOTHER]
The Festival...
[NARRATOR]
A woman with two daughters of her own.
[FLORINDA]
Look at you nails!
[LUCINDA]
Look at your dress!
[STEPMOTHER]
People would laugh at you-
[CINDERELLA]
Nevertheless,
I still want to go to the Festival
And dance before the Prince.
[STEPMOTHER STEPSISTERS]
She still wants to go to the Festival
And dance before the Prince?!
[NARRATOR]
All three were beautiful of face, but vile and balck of heart.
Jack, on the other hand, had no father, and his mother-
[JACK'S MOTHER]
I wish...
[NARRATOR]
Well, she was not quite beautiful-
[JACK'S MOTHER]
I wish my son were not a fool.
I wish my house was not a mess.
I wish the cow was full of milk.
I wish the house was full of gold-
I wish a lot of things...
[BAKER'S WIFE]
Why, come in, little girl.
[LITTLE RED RIDING HOOD]
I wish...
It's not for me,
It's for my Granny in the woods.
A loaf of bread, please-
To bring my poor old hungry
Granny in the woods...
Just a loaf of bread, please...
[NARRATOR]
Cinderella's Stepmother had a surprise for her.
[STEPMOTHER]
I have emptied a pot of lentils into the ashes for you.
If you have picked them out again in two hours' time,
You shall go to the ball with us.
[LITTLE RED RIDING HOOD]
And perhaps a sticky bun?...
Or four?...
[CINDERELLA]
Birds in the sky,
Birds in the eaves,
I the leaves,
In the fields,
In the castles and ponds...
[LITTLE RED RIDING HOOD]
And a few of those pies... please...
[CINDERELLA]
Come, little birds,
Down from the eaves
And the leaves,
Over fields,
Out of castles and ponds...
[JACK]
No, squeeze, pal...
[CINDERELLA]
Ahhh...
Quick, little birds,
Flick through the ashes.
Pick and peck, but swiftly,
Sift through the ashes,
Into the pot...
[JACK'S MOTHER]
Listen well, son. Milky-White must be taken to market.
[JACK]
But, mother, no- he's the best cow-
[JACK'S MOTHER]
Look at her.
There are bugs on her dugs.
There are flies in her eyes.
There's a lump on her rump
Big enough to be a hump-
[JACK]
But-
[JACK'S MOTHER]
Son,
We've no time to sit and dither,
While her wither's wither with her-
And no one keeps a cow for a friend!
Sometimes I fear your touched.
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods,
It's time to go,
I hate to leave,
I have to, though.
Into the woods-
It's time, and so
I must begin my journey.
Into the woods
And through the trees
To where I am
Expected ma'am,
Into the woods
To Grandmother's house-
Into the woods
To Grandmother's house-
[BAKER'S WIFE]
You're certain of your way?
[LITTLE RED RIDING HOOD]
The way is clear,
The light is good,
I have no fear,
Nor no one should.
The woods are just trees,
The trees are just wood.
I sort of hate to ask it,
But do you have a basket?
Into the woods
And down the dell,
The path is straight,
I know it well.
Into the woods,
And who can tell
What's waiting on the journey?
Into the woods
To bring some bread
To Granny who
Is sick in bed.
Never can tell
What lies ahead.
For all that I know,
She's already dead.
But into the woods,
Into the woods,
Into the woods
To Grandmother's house
And home before dark.
[CINDERELLA]
Fly, birds,
Back to the sky,
Back to the eaves
And the leaves
And the fields
And the-
[FLORINDA]
Hurry up and do my hair, Cinderella!
Are you really wearing that?
[LUCINDA]
Here, I found a little tear, Cinderella.
Can't you hide it with a hat?
[CINDERELLA]
You look beautiful.
[FLORINDA]
I know.
[LUCINDA]
She means me.
[FLORINDA]
Put ut in a twist.
[LUCINDA]
Who will be there?...
[CINDERELLA]
Mother said be good,
Father siad be nice,
That was always their advice.
So be nice, Cinderella,
Good, Cinderella,
Nice good good nice-
[FLORINDA]
Tighter!
[CINDERELLA]
What's the good of being good
If everyone is blind
And you're always left behind?
Never mind, Cinderella,
Kind Cinderella-
Nice good nice kind good nice-
[FLORINDA]
Not that tight!
[CINDERELLA]
Sorry.
[FLORINDA]
Clod.
[BAKER'S WIFE]
Who minght that be?
[BAKER]
It's the witch from next door.
[NARRATOR]
The old enchantress told the couple she had
Placed a spell on their house.
[BAKER]
What spell?
[WITCH]
In the past, when your mother was with child, she developed
An unusual appetite. SHe took one look at my beautiful garden
And told your father that what she wanted more than
Anything in the world was
Greens, greens and nothing but greens:
Parsley, peppers, cabbages and celery,
Asparagus and watercress and
Fiddleferns and lettuce-!
He said, "All right,"
But it wasn't, quite,
Источник perevod-pesen.club
'Cause I caught him in the autumn
In my garden one night!
He was robbing me,
Raping me,
Rooting through my rutabaga,
Raiding my arugula and
Ripping up my rampion
(My champion! My favorite!)-
I should have laid a spell on him
Right there,
Could have changed him into stone
Or a dog or a chair...
But I let him have the rampion-
I'd lots to spare.
In return, however,
I said, "Fair is fair:
You can let me have the baby
That your wife will bear.
And we'll call it square."
[BAKER]
I had a brother?
[WITCH]
No. But you had a sisiter.
[NARRATOR]
But the witch refused to tell him anymore of his sister.
Not even that her name was Rapunzel.
[WITCH]
I though I had been more than reasonable.
But how was I to know what your father
Had also hidden in his pocket?!
[BAKER]
What?
[WITCH]
Beans.
[BAKER WIFE]
Beans?
[WITCH]
The special beans.
I let him go,
I didn't know
He'd stolen my beans!
I was watching him crawl,
Back over the wall-!
Then bang! Crash!
And the lightning flash!
And- well, that's another story,
Never mind-
Anyway, at last
The big day came,
And I made my claim.
"Oh, don't take away the baby,"
They shrieked and screeched,
But I did,
And I hid her
Where she'll never be reached.
And your father cried,
And your mother died
When for extra measure-
I admit it was a pleasure-
I said, "Sorry,
I'm still not mollified."
And I laid little spell on them-
You, too, son-
That your family tree
Would always be a barren one...
So there's no more fuss
And there's no more scenes
And my garden thrives-
You should see my nectarines!
But I'm tellling you the same
I tell kings and queens:
Don't ever never ever
Mess around with my greens!
Especially the beans.
[JACK'S MOTHER]
Now closely to me, Jack. Lead Milky-White to market and
Fetch the best price you can. Are you listening to me?
Jack Jack Jack,
Head in a sack,
The house is getting colder,
This is not the time for dreaming.
Chimney stack
Starting to crack,
The mice are getting bolder,
The floor's gone slack,
Your mother's getting older,
Your father's not back,
And you can't just sit here dreaming pretty dreams.
To wish and wait
From day to day
Will never keep
The wolves away.
So into the woods
The time is now.
We have to live,
I don't care how.
Into the woods
To sell the cow,
You must begin the journey.
Straight to the woods
And don't delay-
You have to face
The marketplace.
Into the woods to journey's end-
[JACK]
Into the woods to sell a friend-
[NARRATOR]
Meanwhile, the Witch, for purposes of her own,
Explained how the Baker might lift the spell;
[WITCH]
You wish to have
The curse reversed?
I'll need a certain
Potion first.
Go to the woods and bring me back
One: the cow as white as milk,
Two: the cape as red as blood,
Three: the hair as yellow as corn,
Four: the slipper as pure as gold.
Bring me these
Before the chime
Of midnight,
In three day's time,
And you shall have,
I guarantee,
A child as perfect
As child can be.
Go to the wood!
[STEPMOTHER]
Ladies.
Our carriage waits.
[CINDERELLA]
Now may I go to the Festival?
[STEPMPTHER]
The Festival-!
Darling, those nails!
Darling, those clothes!
Lentils are one thing but
Darling, with those,
You'd make us the fools of the Festival
And mortify the Prince!
[CINDERELLA'S FATHER]
Our carriage is waiting.
[STEPMOTHER]
We must be gone.
[CINDERELLA]
Good night, Father.
I wish...
[BAKER]
Look what I found in father's hunting jacket.
[BAKER'S WIFE]
Six beans. We'll take them with us.
[BAKER]
No!
The spell is on my house.
Only I can lift the spell,
The spell is on my house.
[BAKER'S WIFE]
No, no, the spell is on our house.
We must lift the spel.
[BAKER]
No. You are not to come and that is final.
Now what am I to return with?
[BAKER'S WIFE]
You don't remember?
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn,
The slipper as pure as gold-
[BAKER]
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn,
The slipper as pure as gold...
[NARRATOR]
And so the Baker, reluctantly, set off to meet the
Enchantress' demands.
As for Cinderella:
[CINDERELLA]
I still wish to go to the Festival,
But how am I ever to get to the Festival?
[BAKER]
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn-
[CINDERELLA]
I know!
I'll visit Mother's grave,
The grave at the hazel tree,
And tell her I just want to
Go to the King's Festival...
[BAKER]
The slipper as pure as gold...
The cow, the cape,
The slipper as pure as gold-
[BAKER'S WIFE]
The hair-!
[CINDERELLA BAKER]
Into the woods,
It's time to go,
It may be all
In vain, you/I know.
Into the woods-
But even so,
I have to take the journey.
[CINDERELLA, BAKER WIFE]
Into the woods,
The path is straight,
You know it well,
But who can tell-
[BAKER WIFE]
Into the woods to lift the spell-
[CINDERELLA]
Into the woods to visit Mother-
[BAKER'S WIFE]
Into the woods to fetch the things-
[BAKER]
To make the potion-
[CINDERELLA]
To got to the Festival-
[CINDERELLA, JACK, JACK'S MOTHER, BAKER, WIFE]
Into the woods
Without regret,
The choice is made,
The task is set.
Into the woods,
But not forget-
Ting why I'm on the journey.
(Little Red Riding hood Joins)
Into the woods
To get my wish,
I don't care how,
The time is now.
[JACK'S MOTHER]
Into the woods to sell the cow-
[JACK]
Into the woods to get the money-
[BAKER'S WIFE]
Into the woods to lift the spell-
[BAKER]
To make the potion-
[CINDERELLA]
To go to the Festival-
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods to Grandmother's house...
Into the woods to Grandmother's house...
[ALL]
The way is clear,
The light is good,
I have no fear,
No no one should.
The woods are just trees,
The trees are just wood.
No need to be afraid there-
[CINDERELLA BAKER]
There's something in the glade there...
[ALL]
Into the woods,
Without delay,
But careful no
To lose the way.
Into the woods,
Who knows what may
Be lurking on the journey?
Into the woods
To get the thing
That makes it worth
The lourneying.
Into the owwds-
[STEMOTHER STEPSISTERS]
To see the King-
[JACK MOTHER]
To sell the cow-
[BAKER WIFE]
To make the potion-
[ALL]
To see-
To sell-
To get-
To bring-
To make-
To lift-
To go to the Festival-!
Into the woods!
Into the woods!
Into the woods,
Then out of the woods,
And home before dark!
[Ведущий]
Давным-давно
[Золушка]
Я хотел бы ...
[Ведущий]
В далеком царстве
[Золушка]
Больше всего на свете ...
[Ведущий]
Жили красна девица,
[Золушка]
Более драгоценными камнями ...
[Ведущий]
Печально молодой парень
[JACK]
Я хотел бы ...
[Ведущий]
И бездетные пекарь
[JACK]
Больше чем жизнь ...
[CINDERELLA BAKER]
Я хотел бы ...
[Ведущий]
Со своей женой.
[JACK]
Больше всего на свете ...
[Золушка, BAKER JACK]
Больше, чем луна ...
[Жена пекаря]
Я хотел бы ...
[Золушка]
Король дает фестиваля.
[Baker ЖЕНА]
Больше чем жизнь ...
[JACK]
Я хотел бы ...
[Золушка]
Я хочу поехать на фестиваль.
[Baker ЖЕНА]
Более богатство ...
[JACK]
Я хочу, чтобы моя корова
Дайте нам немного молока.
[Жена пекаря]
Больше всего на свете ...
[Золушка]
И мяч ...
[JACK]
Пожалуйста, PAL-
[Baker]
Я желаю, чтобы мы были в детстве.
[Жена пекаря]
Я хочу ребенка ...
[Золушка]
Я хочу поехать на фестиваль.
[JACK]
Сожмите, приятель ...
[JACK]
Я хочу, чтобы ты дать нам некоторые
Молоко или даже сыр ...
Я хотел бы ...
[Baker ЖЕНА]
Жаль, что мы могли бы иметь ребенка.
Я хотел бы ...
[Золушка]
Я хотел бы ...
[Мачеха]
Вы хотите, чтобы пойти на фестиваль?
[Ведущий]
Мать бедная девушка умерла,
[Мачеха]
Вы, Золушка, фестиваль?
Вы хотите, чтобы пойти на фестиваль?
[Флоринда]
Что, ты, Золушка, фестиваль?
Фестиваль!
[ЛУСИНДА]
Что, вы хотите пойти на фестиваль?
[ВСЕ ТРИ]
Фестиваль?
Фестиваль короля?
[Ведущий]
И ее отец взял для своей новой женой
[Мачеха]
Фестиваль ...
[Ведущий]
Женщина с двумя дочерьми своего собственного.
[Флоринда]
Посмотрите на себя ногти!
[ЛУСИНДА]
Посмотрите на ваше платье!
[Мачеха]
Люди будут смеяться над вами,
[Золушка]
Тем не менее,
Я все еще хочу пойти на фестиваль
И танцевать перед принцем.
[Мачеху и сводных сестер]
Она по-прежнему хочет идти на фестиваль
И танцевать перед принцем?
[Ведущий]
Все трое были красивые лица, но мерзкие и Бальк сердца.
Джек, с другой стороны, не было отца, а мать-
[Мать Джека]
Я хотел бы ...
[Ведущий]
Ну, она была не совсем красивая-
[Мать Джека]
Я хочу, чтобы мой сын был не дурак.
Я хочу, чтобы мой дом не был беспорядок.
Я желаю, чтобы корова была полна молока.
Я желаю, чтобы дом был полон золота
Я хочу много чего ...
[Жена пекаря]
Ну, заходи, маленькая девочка.
[LITTLE ЕЗДА Красная шапочка]
Я хотел бы ...
Это не для меня,
Это для моей бабушки в лесу.
Буханку хлеба, пожалуйста,
Чтобы привести мою бедную старую голодным
Бабушка в лесу ...
Просто буханку хлеба, пожалуйста ...
[Ведущий]
Мачеха Золушки был сюрприз для нее.
[Мачеха]
Я выпил кастрюлю чечевицу в золу для вас.
Если вы выбрали их снова в двух часов времени,
Вы должны пойти на бал с нами.
[LITTLE ЕЗДА Красная шапочка]
И, возможно, липкие булочки? ...
Или четыре? ...
[Золушка]
Птицы в небе,
Птицы в карнизах,
Я листья,
В полях,
В замках и пруды ...
[LITTLE ЕЗДА Красная шапочка]
И некоторые из тех, пироги ... пожалуйста ...
[Золушка]
Ну, мало птиц,
Вниз с карниза
И листья,
Над полями,
Из замков и прудов ...
[JACK]
Нет, выжать, приятель ...
[Золушка]
Аааа ...
Быстрый, птички,
Флик через пепла.
Возьмите и клюют, но быстро,
Просеять через пепел,
В горшок ...
[Мать Джека]
Слушайте внимательно, сынок. Молочно-белые должны быть приняты на рынок.
[JACK]
Но, мама, нет, он лучше коровы
[Мать Джека]
Посмотрите на нее.
Есть ошибки на ее dugs.
Есть мух в ее глазах.
Там есть шишка на ее круп
Достаточно большой, чтобы быть горб-
[JACK]
Но-
[Мать Джека]
Сын,
У нас нет времени, чтобы сидеть и дрожать,
Хотя ее вянут в засыхают с ней-
И никто не держит корову для друга!
Иногда я боюсь, ваши прикосновения.
[LITTLE ЕЗДА Красная шапочка]
В лесу,
Пора идти,
Я не хочу уходить,
Я должен, однако.
В лес-
Это время, и поэтому
Я должен начать свое путешествие.
В лесу
И сквозь деревья
Туда, где я
Ожидаемая мэм,
В лесу
Для бабушки дома
В лесу
Для бабушки дома
[Жена пекаря]
Вы уверены, из вашего пути?
[LITTLE ЕЗДА Красная шапочка]
Путь свободен,
Свет хороший,
У меня нет страха,
Также никто ничего не должен.
В лесу только деревья,
Деревья просто дерево.
Я, конечно, хочу спросить его,
Но есть ли у вас корзины?
В лесу
И вниз Dell,
Путь прямой,
Я знаю его хорошо.
В лесу,
И кто может сказать,
Что ждет в путешествии?
В лесу
Чтобы принести хлеб
Чтобы бабушка которые
Является ли больной в постели.
Никогда не могу сказать
Что ждет нас впереди.
За все, что я знаю,
Она уже мертва.
Но в лесу,
В лесу,
В лесу
В доме бабушки
И домой засветло.
[Золушка]
Fly, птиц,
Вернуться к небу,
Вернуться к карнизу
И листья
И поля
А-
[Флоринда]
Спешите сделать мои волосы, Золушка!
Неужели вы носите это?
[ЛУСИНДА]
Здесь я нашел немного слез, Золушка.
Разве вы не можете спрятать его в шляпе?
[Золушка]
Ты выглядишь прекрасно.
[Флоринда]
Я знаю.
[ЛУСИНДА]
Она имеет в виду меня.
[Флоринда]
Положить ут в поворот.
[ЛУСИНДА]
Кто там будет? ...
[Золушка]
Мать сказала бы хорошо,
Отец SIAD быть хорошим,
Это всегда было их советам.
Так что хорошо, Золушка,
Хорошо, Золушка,
Nice хорошее хорошее хорошее-
[Флоринда]
Ужесточение!
[Золушка]
Какой смысл быть хорошим
Если каждый слеп
И вы всегда остались позади?
Ничего, Золушка,
Вид Золушки
Nice хорошее хорошее вид хороший приятный
[Флоринда]
Не то, чтобы крепче!
[Золушка]
Извините.
[Флоринда]
Ком.
[Жена пекаря]
Кто minght быть?
[Baker]
Это ведьма из соседнего дома.
[Ведущий]
Старая волшебница сказала она пару
Размещенные заклинание на их дом.
[Baker]
Что заклинание?
[WITCH]
В прошлом, когда твоя мама была беременна, она разработана
Необычный аппетит. Она взглянула на мой прекрасный сад
И сказал отцу, что то, что она хотела больше, чем
Все, что в мире было
Зелень, зелень и ничего, кроме зелени:
Петрушки, перца, капусты и сельдерея,
Спаржа и кресс-салатом и
Fiddleferns и салат-!
Он сказал: "Все в порядке",
Но это было не так, совсем,
Источник perevod-pesen.club
Потому что я поймал его в осенне
В моем саду одну ночь!
Он грабит меня,
Изнасилование меня,
Укоренение в моей брюква,
Рейдерство мой рукколой и
Копирование мой Рэмпион
(Мой чемпион Мое любимое!) -
Я положил на него заклинание
Именно там,
Могли бы изменили его в камень
Или собака или стул ...
Но я позволил ему иметь Рэмпион-
Я бы много, чтобы сэкономить.
В ответ, однако,
Я сказал: «Ярмарка является справедливым:
Вы можете дать мне ребенка
Это ваша жена будет нести.
И мы называем это квадрат ».
[Baker]
У меня был брат?
[WITCH]
Но ты был sisiter.
[Ведущий]
Но ведьма отказался рассказать ему больше своей сестры.
Не даже, что ее зовут Рапунцель.
[WITCH]
Я, хотя я был более чем разумно.
Но как я мог знать, что твой отец
Также спрятан в карман?
[Baker]
Что?
[WITCH]
Бобы.
[Baker ЖЕНА]
Beans?
[WITCH]
Специальные бобы.
Я отпустил его,
Я не знал,
Он украл мой бобы!
Я наблюдал за ним ползают,
Назад на стене!
Потом бац! Crash!
И молнии!
А-а, это уже другая история,
Ничего-
Во всяком случае, в последнее
Большой день пришел,
И я сделал свой иск.
"О, не отнять ребенка",
Они вскрикнул и завизжал,
Но я,
И я спрятал ее
Где она никогда не будет достигнута.
А твой отец плакал,
И ваша мать умерла
При дополнительных мер-
Я признаю, что это удовольствие
Я сказал: «Извините,
Я все еще не успокоился ".
И я положил немного заклинаний на них,
Вы тоже сын
Это ваше генеалогическое дерево
Всегда будет бесплодной один ...
Таким образом, больше нет суеты
И нет больше сцен
И мой сад процветает-
Вы должны увидеть мои нектарины!
Но я tellling вам то же самое
Я говорю королей и королев:
Никогда не никогда
Возиться с моей зелени!
Особенно бобов.
[Мать Джека]
Теперь внимательно ко мне, Джек. Ведущий молочно-белого на рынок и
Выборка по лучшей цене вы можете. Вы меня слушаете?
Джек Джек Джек,
Руководитель в мешке,
В доме становится холоднее,
Это не время для мечтаний.
Дымовой трубы
Начиная взломать,
Мыши становятся все смелее,
Пошли пола слабину,
Ваши матери стареет,
Твой отец не вернулся,
И вы не можете просто сидеть здесь мечтают довольно мечты.
Желать и ждать
Со дня на день
Никогда не будет держать
Волки далеко.
Так в лесу
Время сейчас.
Мы должны жить,
Мне все равно, как это сделать.
В лесу
Чтобы продать корову,
Вы должны начать путешествие.
Прямо в лесу
И не откладывайте-
У вас есть к лицу
Рынке.
В лес, чтобы путешествие в конце-
[JACK]
В лес, чтобы продавать друг-
[Ведущий]
Между тем, ведьмы, в целях ее собственной,
Объяснил, как Baker может снять заклинание;
[WITCH]
Вы хотите, чтобы
Проклятие обратное?
Мне нужно определенное
Зелье первой.
Перейти в лес и принеси мне
Первый: корова белая, как молоко,
Второй: мыс красные, как кровь,
Три: волосы желтые, как кукуруза,
Четыре: тапочки в виде чистого золота.
Принеси мне эти
Прежде чем звонить
Из полночь,
Через три дня,
И ты будешь есть,
Я гарантирую,
Ребенок как идеальный
Как ребенок может быть.
Перейти в лес!
[Мачеха]
Дамы.
Наш вагон ждет.
[Золушка]
Теперь я могу пойти на фестиваль?
[STEPMPTHER]
Фестиваль-!
Дорогая, эти ногти!
Дорогая, те одежды!
Чечевица это одно, а
Дорогая, с теми,
Вы бы сделать нас дураками фестиваля
И умерщвлять принц!
[Отец Золушки]
Наш вагон ждет.
[Мачеха]
Мы должны уйти.
[Золушка]
Спокойной ночи, отец.
Я хочу ...
[Baker]
Смотри, что я нашел в охотничьей куртки отца.
[Жена пекаря]
Шесть бобов. Мы возьмем их с нами.
[Baker]
Нет!
Заклинание находится в моем доме.
Только я могу снять заклинание,
Заклинание находится в моем доме.
[Жена пекаря]
Нет, нет, заклинание находится в нашем доме.
Мы должны поднять Spel.
[Baker]
Нет, Вы не должны приходить и является окончательным.
Теперь то, что я такой, чтобы вернуться с?
[Жена пекаря]
Вы не помните?
Корова белая, как молоко,
Мыс красными, как кровь,
Волосы желтые, как кукуруза,
Тапочки чистое, как золото
[Baker]
Корова белая, как молоко,
Мыс красными, как кровь,
Волосы желтые, как кукуруза,
Тапочки чистое, как золото ...
[Ведущий]
И так Бейкер, скрепя сердце, отправился для удовлетворения
Чародейка "требования.
Как для Золушки:
[Золушка]
Я по-прежнему хотят идти на фестиваль,
Но как я никогда не добраться до Фестиваля?
[Baker]
Корова белая, как молоко,
Мыс красными, как кровь,
Волосы желтые, как кукуруза-
[Золушка]
Я знаю!
Я буду посетить могилу матери,
Могиле на орешника,
И скажите ей, что я просто хочу, чтобы
К фестиваля короля ...
[Baker]
Тапочки чистое, как золото ...
Корова, мыс,
Тапочки чистое, как золото
[Жена пекаря]
Волосы!
[CINDERELLA BAKER]
В лесу,
Пора идти,
Это может быть все,
Напрасно вы / я знаю.
В лес-
Но даже так,
Я должен взять в дорогу.
[Золушка, БЕЙКЕР И ЖЕНА]
В лесу,
Путь прямой,
Вы знаете, это хорошо,
Но кто может сказать-
[Baker ЖЕНА]
В лес, чтобы снять заклинание-
[Золушка]
В лес, чтобы посетить мать-
[Жена пекаря]
В лес, чтобы принести вещи
[Baker]
Чтобы сделать зелье-
[Золушка]
Для добрались до фестиваля-
[Золушка, Джек, мать Джека, Бейкер, жена]
В лесу
Без сожаления,
Выбор сделан,
Ставится задача.
В лесу,
Но не забывай-
Тина, почему я на дорогу.
(Little езда Красная шапочка играя)
В лесу
Чтобы получить мое желание,
Меня не волнует, как,
Время сейчас.
[Мать Джека]
В лес, чтобы продать корову-
[JACK]
В лес, чтобы получить деньги-
[Жена пекаря]
В лес, чтобы снять заклинание-
[Baker]
Чтобы сделать зелье-
[Золушка]
Для перехода на фестивале-
[LITTLE ЕЗДА Красная шапочка]
В лес к дому бабушки ...
В лес к дому бабушки ...
[Все]
Путь свободен,
Свет хороший,
У меня нет страха,
Нет никто ничего не должен.
В лесу только деревья,
Деревья просто дерево.
Не нужно бояться там-
[CINDERELLA BAKER]
Там-то на поляне там ...
[Все]
В лесу,
Без задержки,
Но осторожность не
Чтобы заблудиться.
В лесу,
Кто знает, что может
Скрываться в путешествие?
В лесу
Чтобы получить вещь
Это делает его стоит
Lourneying.
В owwds-
[STEMOTHER и сестер]
Чтобы увидеть King-
[JACK МАТЬ]
Чтобы продать корову
[Baker ЖЕНА]
Чтобы сделать зелье-
[Все]
Чтобы увидеть-
Чтобы продать-
Чтобы получить-
Довести-
Чтобы сделать-
Чтобы поднять-
Для перехода на фестивале-!
В лес!
В лес!
В лесу,
Затем из леса,
И домой засветло!
Комментарии
Добавить