Текст песни Alfredo Zitarrosa - En blanco y negro


YouTube видео Alfredo Zitarrosa - En blanco y negro

Перевод песни Alfredo Zitarrosa - En blanco y negro


Alfredo Zitarrosa - En blanco y negro
Tuve tropilla de un pelo
yo también como el mejor,
tropilla de pelo oscuro*
mesmito como el dolor,
oscura como mis penas,**
oscura como mi suerte,
en el pago la llamaban
La tropilla de la muerte.
Cuatro pingos todos negros,
justo como pa' un entierro,
cuatro pingos todos negros
como pa' cinchar un muerto.
Mas todos en su negrura
tenían su cinta clara,
como una estrella en la noche,
como el lucero en el alba.***
Uno tenía el pico blanco,
otro las manos vendadas,
otro una estrella en la frente
como manchado de esperanza,****
otro tenía un lunarejo
mesmo en el medio del anca,
como llevando pa' siempre
enancada una luz mala.
Vos, china, sos negra de alma,
negra como mis caballos,
bien oscurita por dentro
y con el cuerpo bien blanco.
Blanco tu cuerpo y oscura
como mis pingos tu alma,
¡parecés de mi tropìlla!,*****
perdoná la comparancia.
* Alfredo Zitarrosa, en todos los casos, dice escuro y escura por oscuro y oscura.
** Alfredo Zitarrosa dice escura como tu alma.
*** Alfredo Zitarrosa dice Mas tuitos en su negrura / tenían su pinta clara, / como una estrella en la noche, / como un lucero en el alba.
Источник perevod-pesen.club
**** Alfredo Zitarrosa dice como mancha'o de esperanza.
***** Alfredo Zitarrosa ¡ parecís de mi tropìlla!.
Versión de Alfredo Zitarrosa con Pepe Guerra:
Tuve tropilla de un pelo
yo también como el mejor,
tropilla de pelo oscuro
lo mesmito que el dolor,
escura como tu alma,
escura como mi suerte,
en el pago la llamaban
La tropilla de la muerte.
Cuatro pingos todos negros,
justo como pa' un entierro,
cuatro pingos todos negros
como pa' cinchar un muerto.
Mas tuitos en su negrura
tenían su cinta clara,
como una estrella en la noche,
como un lucero en el alba.
Uno tenía el pico blanco,
otro las manos vendadas,
otro un lucero en el anca
como mancha'o de esperanza,
otro tenía un lunarejo
mesmo en el medio del anca,
como llevando pa' siempre
enancada una luz mala.
Vos, china, sos negra de alma,
negra como mis caballos,
tan oscurita por dentro
y con el cuerpo bien blanco.
Blanco tu cuerpo y escura
como mis pingos tu alma,
¡parecés de mi tropìlla!,
perdoná la comparancia.
У меня был tropilla волос
Мне также нравится лучший,
tropilla темные волосы *
mesmito как боль,
темные, как своих горестей, **
темно, как мое счастье,
оплата назвал ее
Стадо смерти.
Четыре pingos все черное,
так же, как па 'похороны,
четыре pingos все черные
в ра 'мертвого Cinch.
Но все в их черноте
У них была прозрачной клейкой ленты,
как звезда в ночное время,
как утренняя звезда на рассвете. ***
Один был белый пик,
другие руки перевязана,
другой звездой на лбу
в окрашенном надежды ****
другой был lunarejo
mesmo в середине бедра,
как взятие SIEMPRE Pa '
enancada плохой свет.
Вос, китайский, Сос черная душа,
черный, как моих лошадей,
В то время как внутри oscurita
и белое тело хорошо.
Белый ваше тело и темно
так как мои pingos вашей души,
Ты выглядишь как мой табун !, *****
comparancia помилование.
* Alfredo Zitarrosa, во всех случаях, говорит escuro и Эскура темными и темными.
** Альфредо Zitarrosa говорит Эскура в вашей душе.
*** Alfredo Zitarrosa говорит Mas tuitos в черноту / имели свои четкие краски, / как звезда в ночное время, / как утренняя звезда на рассвете.
Источник perevod-pesen.club
**** Альфредо Zitarrosa говорит, как mancha'o надежды.
Альфредо ***** Zitarrosa Parecís мой Tropilla!.
версия Альфредо Zitarrosa с Пепе Guerra:
У меня был tropilla волос
Мне также нравится лучший,
tropilla темные волосы
Я mesmito боль,
Эскура в вашей душе,
Эскура как моя удача,
оплата назвал ее
Стадо смерти.
Четыре pingos все черное,
так же, как па 'похороны,
четыре pingos все черные
в ра 'мертвого Cinch.
Больше tuitos в его черноте
У них была прозрачной клейкой ленты,
как звезда в ночное время,
как утренняя звезда на рассвете.
Один был белый пик,
другие руки перевязана,
другая яркая звезда в вуты
в качестве mancha'o надежды,
другой был lunarejo
mesmo в середине бедра,
как взятие SIEMPRE Pa '
enancada плохой свет.
Вос, китайский, Сос черная душа,
черный, как моих лошадей,
как внутри oscurita
и белое тело хорошо.
Белый ваше тело и Эскура
так как мои pingos вашей души,
Ты выглядишь как мой Tropilla!,
comparancia помилование.
Комментарии
Добавить