Текст песни Rotting Christ - Les Litanies de Satan (Les Fleurs du Mal)


YouTube видео Rotting Christ - Les Litanies de Satan (Les Fleurs du Mal)

Перевод песни Rotting Christ - Les Litanies de Satan (Les Fleurs du Mal)


Rotting Christ - Les Litanies de Satan (Les Fleurs du Mal)
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort.
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l'amour le goût du Paradis,
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Espérance, — une folle charmante!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud.
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses.
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Источник perevod-pesen.club
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont l'oeil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices.
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
О ты, мудрейший и самый красивый из Ангелов,
Бог предал судьбы и лишен похвалы,
О, Князь изгнания, который был обижен
И победил, всегда выпрямить вас сильнее.
Вы знаете, кто все, великий царь подземных вещей,
знакомый целитель человеческих страданий,
Вы кто, даже прокаженных, отверженных проклял,
Покажите из любви вкус Рая
О ты, смерти, старый и сильный любовник,
Engendras Надежда, - магнетическое с ума!
Вы, кто делает разбойник, что спокойствие и посмотреть вверх
Кто проклинает целый народ вокруг помоста.
Вы, кто знает, в каких уголках завистливых земель
Бог ревнитель спрятали драгоценные камни.
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Источник perevod-pesen.club
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Вы, чьи глаза ясно знает глубокие арсеналы
Где спит люди похороненные металлы
Вы, чьи широкие руки таит в пропасть
Лунатик блуждающих край зданий.
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Сатана, сжалиться над моей долгой страдания!
Комментарии
Добавить