Текст песни Joni Mitchell - Yvette In English


YouTube видео Joni Mitchell - Yvette In English

Перевод песни Joni Mitchell - Yvette In English


Joni Mitchell - Yvette In English
He met her in a French cafe
She slipped in sideways like a cat
Sidelong glances
What a wary little stray!
She sticks in his mind like that
Saying, "Avez-vous un allumette?"
With her lips wrapped around a cigarette
Yvette in English saying,
"Please have this
Little bit of instant bliss."
He's fumbling with her foreign tongue;
Reaching for words and drawing blanks
A loud mouth is stricken deaf and dumb
In a bistro on the left bank
"If I were a painter," Picasso said,
"I'd paint this girl from toe to head!"
Yvette in English saying,
"Please have this
Little bit of instant bliss."
Burgundy nocturne tips and spills
They trot along nicely in the spreading stain
New chills, new thrills
For the old uphill battle
How did he wind up here again?
Walking and talking
Источник perevod-pesen.club
Touched and scared
Uninsulated wires left bare
Yvette in English going,
"Please have this
Little bit of instant bliss."
What blew her like a leaf his way?
(Up in the air and down to Earth)
First she flusters
Then she frays
So quick to question her own worth
Her cigarette burns her fingertips
As it falls like fireworks she curses it
Then sweetly in English she says,
"Please have this,
Little bit of instant bliss."
He sees her turn and walk away
Skittering like a cat on stone
Her high heels clicking
What a wary little stray!
She leaves him by the Seine alone
With the black water and the amber lights
And the bony bridge between left and right
Yvette in English saying,
"Please have this
Little bit of instant bliss."
Он встретил ее во французском кафе
Она скользнула боком, как кошка
оглядкой
Что немного настороженно бродячая!
Она торчит в своем уме, что, как
Говоря "Avez-Vous ун allumette?"
С ее губы обернуты вокруг сигареты
Иветт в английской поговоркой,
"Пожалуйста, это
Немного мгновенного блаженства ".
Он возится с ее иностранном языке;
Достигая слов и заготовок для рисования
Громкий рот поражен глухонемой
В бистро на левом берегу
"Если бы я был художником," сказал Пикассо,
"Я бы нарисовать эту девушку с ног до головы!"
Иветт в английской поговоркой,
"Пожалуйста, это
Немного мгновенного блаженства ".
Бургундия Ноктюрн советы и разливы
Они рысью вдоль красиво в расширяющей пятно
Новые ознобом, новые острые ощущения
Для старой битвы в гору
Как же он заводиться здесь снова?
Ходить и говорить
Источник perevod-pesen.club
Прикосновение и напуган
Неизолированные провода оставил голой
Иветта на английском языке происходит,
"Пожалуйста, это
Немного мгновенного блаженства ".
Что взорвал ее, как лист его путь?
(В воздухе и на Землю)
Во-первых, она flusters
Потом она перетирается
Так быстро, чтобы допросить ее собственную ценность
Ее сигарета сжигает кончики ее пальцев
Как он падает, как фейерверк она проклинает,
Потом сладко по-английски она говорит,
"Пожалуйста, это,
Немного мгновенного блаженства ".
Он видит ее повернуться и уйти
Skittering как кошка на камне
Ее высокие каблуки нажавшие
Что немного настороженно бродячая!
Она оставляет его в одиночку Сены
С черной водой и янтарные огни
И костлявая мост между левым и правым
Иветт в английской поговоркой,
"Пожалуйста, это
Немного мгновенного блаженства ".
Комментарии
Добавить